Dr. Tomasz Rajewicz
Dr. Tomasz Rajewicz studierte Germanistik an der Adam-Mickiewicz Universität in Poznań (AMU), der Universität Potsdam und der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel. Er promovierte im Jahre 2004 mit einer Studie zu Übersetzungsstrategien von Nietzsches Zarathustra ins Polnische. Seit 2004 ist er Sprachdozent für Polnisch am Sprachenzentrum der Viadrina. Von 2016 bis 2020 leitete er als wissenschaftlicher Mitarbeiter am Zentrum für Schlüsselkompetenzen und forschendes Lernen das Viadrina-Sprachtutoring-Programm. Seine Schwerpunkte in Forschung und Lehre sind Peer Learning, Fremdsprachendidaktik und -methodik. |
Publikationen aus dem Bereich der Didaktik
Daniela Marthin, Bettina Raaf, Tomasz Rajewicz, Maria Giovanna Tassinari (2022): Autonomie im Fremd- und Zweitsprachenunterricht – Zusammenfassung. In: Almut Klepper-Pang, Andreas Bahr (Hrsg.): Sprachen. Politik. Sprachenpolitik. Der Beitrag der Sprachenzentren zur Hochschule der Zukunft, AKS-Verlag Bochum. S. 107-112
Judit Pla & Tomasz Rajewicz (2020): Peer-Formate in der akademischen Sprachausbildung. Das Beispiel des Peer-Tutoring-Programms am Sprachenzentrum der Europa-Universität Viadrina. In: Ewa Bagłajewska-Miglus, Andreas Bahr, Alexander Grimm (Hrsg.): Gelebte Mehrsprachigkeit. Festschrift für Thomas Vogel zum 65. Geburtstag. S. 212-223
Tomasz Rajewicz & Barbara Stolarczyk (2018): Kursy językowe w centrach języków obcych i szkołach wyższych. Sprawozdanie z pracy w grupie roboczej 2 w ramach IV Międzynarodowej Konferencji. / Sprachkurse in Sprachenzentren und Hochschulen. Bericht aus der Arbeitsgruppe 2 im Rahmen der der 4 internationalen Konferenz Fachsprache Polnisch. In: Ewa Bagłajewska-Miglus, Thomas Vogel (Hg.): Specjalistyczny język polski – język z przyszłością / Fachsprache Polnisch – Sprache mit Zukunft. Shaker Verlag 2018 S. 78-86
Christin Bülow, Martin Kujawa, Tomasz Rajewicz. (Hrsg.) (2008): Mehr Polnisch im Grundschulalter. Dokumentation. Deutsch-polnische Gesellschaft. Frankfurt (Oder).
Publikationen aus dem Bereich der Übersetzungstheorie
Tomasz Rajewicz: Biblische Stilisierung von Nietzsches Zarathustra in den polnischen Übersetzungen. In: Maria Piotrowska (Hrsg.): Język trzeciego tysiąclecia III, Bd. 2: Konteksty przekładowe, Kraków 2005 S. 99-106
Tomasz Rajewicz: Nietzsches Philosophie in polnischen Übersetzungen. Am Beispiel von Zarathustras Rede „Von den drei Verwandlungen“. In: Maria Krysztofiak-Kaszyńska (Hrsg.): Studia Germanica Posnaniensia. Poznań 2003 S. 143-151
Tomasz Rajewicz: Das Werk und die Übersetzung in der Zeit. Über die Sprache der polnischen Übersetzungen von Also sprach Zarathustra. In: Jan Koźbiał (Hrsg.): Recepcja, transfer, przekład. Warszawa 2002 127-140.
Tomasz Rajewicz: Übersetzung als kultureller Transfer. Deutsche Übersetzungen der Gedichte von Jan Twardowski. In: Czesław Karolak (Hrsg.): Studia Germanica Posnaniensia. Poznań 2002.
Lehrmaterialien
Tomasz Rajewicz: Dzień dobry Nachbar! Polnisch halb so schwer. Sprachkalender der Märkischen Oderzeitung, 02.01.2011-31.12.2011